Талант, плагиат и Божество удачи. Опыт продаж по-японски. Часть пятая.

Талант, плагиат и Божество удачи. Опыт продаж по-японски. Часть пятая.

Дорогие друзья, продолжаю выкладывать статьи о продажах по-японски, как всегда, буду рада вашим откликам и комментариям.

Так и хотелось написать «положительным откликам и комментариям»… Но мы-то с вами знаем, что отклики на статьи, как, впрочем, на работы мастеров и произведения искусств в целом не всегда бывают только положительными, а зачастую негативными и даже агрессивными, что не способствует дальнейшему проявлению творческого и интеллектуального порыва. Мало того, творческие идеи одних мастеров частенько беззастенчиво присваиваются другими, авторские права нарушаются, и не так редко бывает, что конкуренты скрыто, а иногда и открыто пытаются вставить палки в колеса. Такие ситуации довольно банальны, и очень многие из нас с ними сталкивались. Вспомнив кое-что из японского опыта, решила написать на эту близкую нам всем тему.

"Сколько себя помню, я всегда рисовал, наверное, с двух или трех лет, рисовал везде и постоянно",- рассказывал мне Синдзи, известный японский художник. Он родился в семье врача и был старшим сыном, а старший сын в Японии обычно наследует семейный бизнес, в его случае, больницу. Но Синдзи решил выбрать путь в искусстве, и врачом он себя совершенно не представлял. Семья была против и не дала ему денег на художественный университет, поэтому он платил за учебу сам, и одновременно рисовал портреты людей за небольшие деньги в городском парке. Получив образование, Синдзи преподавал рисунок, был иллюстратором в издательстве, расписывал детские садики и дома культуры. Потом он снял небольшое помещение и открыл свою художественную галерею, которая стала быстро набирать популярность. Естественно, успех его не остался незамеченным и у конкурентов, и в городе, по слухам, объявился мастер, который копировал работы Синдзи, делал работы в его стиле, внося незначительные изменения, но, похоже, самого художника это совсем не волновало. Часть клиентов поначалу решила посмотреть, как картины у того, другого художника, тем более, что цены у него были значительно ниже. Демпинг явно присутствовал. Но Синдзи неожиданно сделал ход конем, и в один прекрасный день он обновил все работы в своей галерее, представил абсолютно новую коллекцию картин в другой, но такой же мастерски выполненной технике. Конкуренты не были готовы к такому повороту событий, простое копирование уже не работало, а ничего нового они сами создать не могли. Все клиенты Синдзи вернулись к нему и любят его творения до сих пор.

Когда я спросила художника, что он думает о ситуации, он только пожал плечами «Я обожаю искусство. Главное - это мое вдохновение и мои идеи, я всегда сам создаю что-то новое, свое. Конечно, это свое основано на наблюдениях над миром, собой и людьми. Но я вкладываю в это свой талант и свои чувства, что уже по определению невозможно подделать, так что у меня совершенно нет времени и желания тратить время на поиски подделок моих картин».

Вы неповторимы, как неповторим ваш талант и ваше творчество. Ваши работы копируют, кому-то не дает покоя ваше творчество? Двигайтесь вперед, и плагиаторы не смогут вас догнать. Ваше движение вперед должно сопровождаться уверенностью в своих силах и таланте и желанием творить и создавать.

И еще про победу над трудностями. В маленьком городке в префектуре Окаяма, который является туристической зоной, я часто заходила в магазинчик Идзуми, который пользовался большой популярностью. В нем продавались сувениры, небольшие подарки в японском стиле, симпатичные вязаные фигурки и даже изделия из серебра, созданные сыном хозяйки. У нее был настоящий талант маркетолога, она всегда знала, какие товары пользуются популярностью, и меняла ассортимент, если видела, что какой-то товар не продается. К тому же, Идзуми, была доброй и мудрой женщиной, и к ней постоянно приходило много людей посоветоваться и задать животрепещущие вопросы. Естественно, не все люди вокруг просто от всего сердца радовались за нее. Иногда кто-нибудь бросал мусор, несколько скомканных бумажек около дверей ее магазина, иногда на его дверях появлялось граффити непонятного содержания, иногда кто-то делал заказ по телефону, а потом исчезал. Апогеем всего были звонки на телефон магазина, и подозрительное молчание. Но самой интересное в этой ситуации была реакция самой Идзуми. Увидев мусор, она бодро сама убирала его, приговаривая при этом «О, спасибо большое, что напомнили, я давно не подметала двор перед магазином, как раз сейчас уберусь» (надо сказать, что японцы всегда сами убирают территорию перед своими домами и магазинами, даже если это общественная земля или дорога). Покупая краску и закрашивая непонятные закорючки на стене, она напевала «Если бы не вы, я бы еще год раздумывала, обновить ли стены, спасибо вам», обращаясь к мифическим вредителям.

А когда раздавались странные телефонные звонки, и сама владелица, и ее помощница одновременно со всех ног бросались к телефону, и, услышав молчание, объявляли посетителям «Сегодня счастливый день! Дело в том, что нам звонит Бог удачи. Сначала мы не знали, что это он, и просто клали трубку, но потом мы стали замечать, что в дни, когда он звонит, у нас очень сильно увеличиваются продажи, и вообще все идет прекрасно и замечательно, поэтому мы должны обязательно поблагодарить Божество за его неоценимую помощь!» - и обе они кланялись в трубку, как это часто делают японцы в знак почтения и благодарности. Стоило ли говорить, что через некоторое время диверсии прекращались. На другом конце трубки понимали, что провокация не удалась, даже наоборот, обернулась против самого вредителя.

Так, оптимистичный настрой, способность найти плюсы в непростой ситуации и принятие действительности с благодарностью может побороть самые, казалось бы, неприятные ситуации и с честью выйти из них.

Желаю нам всем преодолеть все трудности и достойно, творчески, радостно и весело встретить Новый год!

ПС Кланяться в трубку необязательно))) Да пребудет с нами наше Творчество!