Любимый мультик из творчества Хаяо Миядзаки. Часть 2

История на все времена, сказка про вечное противостояние Добра и Зла, любовь, самопожертвование, дружбу и преданность...

Я уже писала одну ну очень большую статью про творчество Хаяо Миядзаки. А именно про шедевр аниме-индустрии Унесенные призраками. Можно посмотреть здесь. Эта статья является продолжением моего рассказа об этом творении Хаяо Миядзаки.

Сюжет вкратце обрисован в первой статье. В ней я лишь слегка коснулась главного персонажа Хаку. Оказывается, он и не человек, а божество реки – дракон! А узнать про него много и не получается, только то, что другие о нем расскажут. Дедушка Камадзи говорит, что он появился из ниоткуда и стал требовать у Юбабы работу. Отговорить его никому не удалось. Причина такой настойчивости неизвестна, наверно, у него что-то случилось. Так и остался он в мире колдуньи, со временем стал правой рукой Юбабы в ее колдовской деятельности. Оказавшись в ее власти, Хаку сразу теряет свое имя, а вместе с ним и память. Проходя вместе испытания, Хаку не дает забыть Тихиро ее настоящее имя и цель пребывания в мире духов, а она помогает ему вспомнить его настоящее имя.

Юбаба часто отправляет своего слугу на опасные и нехорошие задания. Она совсем не дорожит своим учеником. Одним из таких заданий стало украсть волшебную печать Дзенибы, которая заключает в себе не только огромную силу, но и содержит проклятье ее настоящей владелицы. В итоге Хаку чуть не поплатился жизнью, если бы Тихиро не спасла его. По ходу фильма меня поражает их преданность друг другу, желание помочь.

В каком-то смысле Хаку антипод Тихиро. Она – простая девочка десяти лет, которая оказалась в другом мире с незнакомыми обитателями и обычаями. Здесь она – единственный человек. Хаку изначально – воплощение магии, Хозяин реки, который оказался в магическом плену подобно остальным обитателям мира богов. И из него ему предстоит выбраться... когда-нибудь. Вспомнив свое имя, он частично освободился от чар, но этого не достаточно. Как и хозяйка купален, он связан магическими законами и правилами, которые накладывают свои обязанности.

А теперь пару слов о другом магическом персонаже – Дзенибе. Она – сестра-близнец Юбабы, тоже обладает огромной магической силой. Похожие как две капли воды, у сестер противоположные характеры. Если Юбаба любит командовать, жадная, постоянно пересчитывает свои богатства и ведет активную общественную жизнь; то Дзениба добра, сама ведет свое маленькое хозяйство и живет в уединении, на станции "Дно болото". Дзениба прощает Хаку воровство, понимая, что это не его затея. Превратив сына сестры Бо в хомячка, она, таким образом, добавила учтивости его манерам :) Она интересный персонаж, которому, на мой взгляд, уделили мало времени в сказке.

Хаяо Миядзаки, продюсер и сценарист картины, оставляет финал открытым. Хотя все хорошо закончилось, остается недоговоренность. Если вполне можно предположить что будет с Тихиро, то сможет ли полностью сбросить власть колдуньи Хаку? Каждый волен сам дорисовать свой финал в своем воображении. А ведь концовки у фильма в разных версиях разные. В японской версии Тихиро как только возвращается, забывает обо всех приключениях и о Хаку. А вот русская и американская версия притерпели изменение. В них Тихиро все помнит. Та же история с названиями. Русский вариант переведен с американского названия мультфильма Spirited Away. Оригинальное название – Сэн и таинственное исчезновение Тихиро. Еще я встречала такой перевод – Похищение Сэн и Тихиро призраками.

В мультфильме ярко переплетаются традиционные японские мотивы с западными: под окнами бани проходит железная дорога, а рядом с ресторанами повышается башня с часами. "Псевдо-западный стиль" дал потрясающий эффект: мультфильм стал ярче, современней и привлекательней, чем если бы он был в чисто японском стиле. Архитектура "Унесенных призраками" напоминает мастеру его любимый парк Эдо в центре Токио – музей архитектуры под открытым небом с японскими домами и магазинами эпох середины 19 - начала 20 вв. Миядзаки часто приходит туда погулять.

Чисто японских образов здесь достаточно. Большинство образов - обитателей купален и богов - Миядзаки придумывал сам; часть почерпнул из японского фольклора. По традиции, духи и боги в Японии безтелесны и безлики, живут как в вещах, так и в природных деревьях,камнях, животных, реках и т.д. Все имеет свою суть, свою душу. У японцев существует такое понятие "камикакуси" (дословно с яп. "спрятанный богами", из названия м/ф) – древнее поверье о том, что духи могут спрятать человека, и он исчезнет на время или насовсем. Тихиру пробыла в мире духов три дня, но в мире людей прошло гораздо больше времени. Об этом говорит засыпанная листями и ветками машина ее родителей.

Вообще я просмотрела много японских мультиков. Во многих из них четко прослеживается тема мира духов и традиционная культура взаимоотношений (в обществе, в семье). В эпоху глобализации японцы продолжают сохранять свои культурные традиции и обычаи. Поражаешься огромному количеству писаных и неписаных правил, принятых в их среде на все случаи жизни. Возвращаясь к теме богов и духов, я вспомнила название одного очень интересного (на мой взгляд) аниме – Тетрадь дружбы Нацуме. Если кто наткнется – советую посмотреть. Там прямо-таки засилье разных духов, захватывающий и жизнеутверждающий сюжет.

Из всех работ мэтра и его студии Ghibli, именно картина Унесенные призраками заслужила восхищенное одобрение критиков и сыскала заоблачную популярность не только у почитателей его творчества, но в общем у любителей аниме по всему миру. Особо стоит отметить диковинные облики богов, роскошное убранство кабинета Юбабы, мельчайшие детали интерьера бани – все прорисовано с невероятным вниманием и любовью. Но центром притяжения работы остается ее богатое духовное содержание. А еще картина отмечена Оскаром и другими престижными наградами :)

Хаяо Миядзаки... Мультипликатор с мировым именем. Что вы еще о нем знаете? Знаете ли вы, что он уже закончил свою карьеру в аниме индустрии? Его последним фильмом был "Ветер крепчает". Или то, что он когда-то помог очистить реку рядом со своим домом? В Унесенных призраками был такой эпизод, где первым клиентом Тихиро-Сэн стал "дух помоек", который оказался духом загрязненной реки! Таким образом мэтр затраивает тему экологии.

А знаете ли вы чье творчество является вершиной для мэтра в профессиональном плане? Творчество русского мультипликатора, создателя Ежика в тумане, Юрия Норштейна. Я видела телемост между ними несколько лет назад, когда обсуждали творчество Миядзаки и его дальнейшие творческие планы. И вот ему говорят, что на связи Юрий Норштейн. Знаете, что меня поразило? Надо было видеть, каким счастьем и радостью осветилось его лицо, когда ему перевели эту новость!

А вот и сам Мастер!

На написание статей меня вдохновила сама сказка, а также огромная любовь и уважение к творчеству Миядзаки. Надеюсь, чтение для вас будет интересным и захватывающим. Если вам понравилась статья – нажмите кнопку! Так я буду понимать, что мои труды были не зря :)

Перепосты приветствуются с указанием автора, ибо чужой труд всегда заслуживает уважения. Часть информации, собранной здесь, взята из разных источников интернета. В том числе из интервью Хаяо Миядзаки и Википедии.

А завершить статью хотелось бы словами дедушки Камадзи: «Что тут творится?! Тут творится любовь…»